В каких случаях обычно назначают этот вид экспертизы (например, для оценки характера порочащей информации, распространяемой в отношении гражданина или предпринимателя с целью умаления его деловой репутации; в целях оценки текста рекламного сообщения на соответствие требованиям добросовестной и достоверной рекламы и пр.). Какие органы, помимо суда, могут ее применять (например, антимонопольные и следственные органы). Когда откажут в ее назначении, поскольку и обычных знаний хватает. Как складывается судебная практика по делам, в которых выводы экспертов ставились под сомнение (тут все не так однозначно).
В ряде случаев именно лингвистическая экспертиза играет решающую роль в разрешении спора, поэтому делимся с вами кейсами по самым востребованным направлениям ее применения. Отдельно рассматриваем проведение лингвистической экспертизы договорных условий с целью выяснения их действительного смысла и устранения противоречий в толковании.
К лингвистической экспертизе прибегают, если требуются специальные познания в языкознании и речеведении (ст. 79 ГПК РФ и 82 АПК РФ). Лингвистическая экспертиза назначается, когда смысл сказанного или написанного текста неочевиден. Прежде чем приступить к исследованию особенностей проведения данного вида экспертизы, определим, в каких случаях она может понадобиться на практике
Сферы применения лингвистической экспертизы
Лингвистическая экспертиза – это процессуально регламентированное исследование продуктов речевой деятельности (см. Перечень родов (видов) судебных экспертиз, выполняемых в федеральных бюджетных судебно-экспертных учреждениях Минюста России, утв. приказом Минюста России от 27.12.2012 № 237).
По сути, лингвистическая экспертиза является профессиональным исследованием устного и/или письменного текстов, результаты которого оформляются экспертом в виде заключения по поставленным перед ним вопросам. Сфера применения лингвистической экспертизы довольно обширна за счет значительного количества случаев, когда ее проведение требуется для правильного и точного выяснения юридически значимых обстоятельств.
Так, например, тексты законопроектов и поправок к ним в рамках законотворческого процесса должны проходить обязательную лингвистическую экспертизу 1. Целью ее проведения являются:
- оценка соответствия представленного текста нормам современного русского литературного языка с учетом особенностей языка нормативных правовых актов и выдача рекомендаций по устранению грамматических, синтаксических, стилистических, логических, редакционно-технических ошибок и ошибок в использовании терминов;
- уяснение действительного смысла используемых речевых конструкций, чтобы избежать их противоречивого и неясного истолкования на практике правоприменителями.
Вместе с тем действующие законы и иные нормативные правовые акты РФ не могут являться предметом лингвистической экспертизы при разрешении судебных споров, в которых подлежат применению соответствующие нормы права. Дело в том, что толкование и применение нормативных правовых актов относятся к компетенции судов и иных правоприменителей, и их функции не могут быть подменены выводами экспертов-лингвистов. Кроме того, специалисты проверяют содержание текстов с точки зрения норм и правил русского языка, т.е. формируют свои выводы в отношении субъективного понимания построения предложения без учета норм права в совокупности и законодательной иерархии применительно к конкретным фактическим обстоятельствам дела.
К таким выводам пришел суд в административном деле, отклонив иск предпринимателя к природоохранной прокуратуре о признании незаконным и отмене представления об устранении нарушений законодательства РФ, выразившегося в неправильном суммировании мощности используемого оборудования для целей определения категории объекта, оказывающего негативное воздействие на окружающую среду.
Предприниматель в свою пользу истолковывал нормативный правовой акт РФ без учета его содержания, места в системе иерархии норм природоохранного законодательства РФ, а также целей и существа законодательного регулирования соответствующих общественных отношений и пытался склонить суд к своему мнению за счет заключения лингвистической экспертизы. Однако суд данное заключение отклонил как недопустимое доказательство ввиду того, что вопросы правоприменения отнесены к его компетенции (постановление Четвертого арбитражного апелляционного суда от 31.08.2022 № 04АП-2706/2022 по делу № А19-10934/2021).
Лингвистическая экспертиза широко используется в сфере правосудия и в иных отраслях правоприменения для установления обстоятельств, подлежащих доказыванию по конкретному гражданскому, административному или уголовному делу, посредством разрешения вопросов, требующих специальных познаний в данной области.
Так, результаты судебной лингвистической экспертизы имеют решающее доказательственное значение при производстве предварительного расследования уголовных дел о преступлениях, предусмотренных ст. 297 УК РФ (неуважение к суду, выразившееся в оскорблении участников судебного разбирательства), поскольку позволяют дать правильную юридическую квалификацию поведению подсудимого. Целью лингвистической судебной экспертизы в этом случае будет установление фактов использования в адрес конкретного гражданина оскорбительной лексики, содержащей отрицательную оценку его личности, противоречащей правилам поведения, принятым в обществе. Об этом сказано в п. 6 разд. III Методических рекомендаций по порядку назначения и производства судебных экспертиз в рамках доследственных проверок и расследования преступлений, подследственных Федеральной службе судебных приставов (утв. ФССП России 15.09.2014 № 0004/22).
Результаты лингвистической экспертизы используют на практике следственные органы с целью анализа данных прослушивания телефонных переговоров, а также почтовых и иных сообщений, собранных сотрудниками полиции в рамках осуществления своих полномочий, предусмотренных ст. 6 Федерального закона от 12.08.1995 № 144‑ФЗ «Об оперативно-розыскной деятельности», а также суды при вынесении приговоров по уголовным...